TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Roma 7:24

Konteks
7:24 Wretched man that I am! Who will rescue me from this body of death?

Roma 8:3

Konteks
8:3 For God achieved what the law could not do because 1  it was weakened through the flesh. By sending his own Son in the likeness of sinful flesh and concerning sin, he condemned sin in the flesh,

Roma 8:13

Konteks
8:13 (for if you live according to the flesh, you will 2  die), 3  but if by the Spirit you put to death the deeds of the body you will live.

Kolose 2:11-12

Konteks
2:11 In him you also were circumcised – not, however, 4  with a circumcision performed by human hands, but by the removal 5  of the fleshly body, 6  that is, 7  through the circumcision done by Christ. 2:12 Having been buried with him in baptism, you also have been raised with him through your 8  faith in the power 9  of God who raised him from the dead.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:3]  1 tn Grk “in that.”

[8:13]  2 tn Grk “are about to, are certainly going to.”

[8:13]  3 sn This remark is parenthetical to Paul’s argument.

[2:11]  4 tn The terms “however” and “but” in this sentence were supplied in order to emphasize the contrast.

[2:11]  5 tn The articular noun τῇ ἀπεκδύσει (th apekdusei) is a noun which ends in -σις (-sis) and therefore denotes action, i.e., “removal.” Since the head noun is a verbal noun, the following genitive τοῦ σώματος (tou swmatos) is understood as an objective genitive, receiving the action of the head noun.

[2:11]  6 tn Grk “in the removal of the body of flesh.” The genitive τῆς σαρκός (th" sarko") has been translated as an attributive genitive, “fleshly body.”

[2:11]  7 tn The second prepositional phrase beginning with ἐν τῇ περιτομῇ (en th peritomh) is parallel to the prepositional phrase ἐν τῇ ἀπεκδύσει (en th apekdusei) and gives a further explanation of it. The words “that is” were supplied to bring out this force in the translation.

[2:12]  8 tn The article with the genitive modifier τῆς πίστεως (th" pistew") is functioning as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[2:12]  9 tn The genitive τῆς ἐνεργείας (th" energeia") has been translated as an objective genitive, “faith in the power.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA